原文
子曰:「君子之事上也,進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過(guò),將順其美,匡救其惡,故上 下能相親也。《詩(shī)》云:『心乎愛(ài)矣,遐不謂矣,中心藏之,何日忘之。』」譯文及注釋
孔子說(shuō)∶“君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補(bǔ)救君王的過(guò)失。對(duì)于君王的優(yōu)點(diǎn),要順應(yīng)發(fā)揚(yáng);對(duì)于君王的過(guò)失缺點(diǎn),要匡正補(bǔ)救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬。《詩(shī)經(jīng)·小雅·隰桑》篇中說(shuō)∶‘心中充溢著愛(ài)敬的情懷,無(wú)論多么遙遠(yuǎn),這片真誠(chéng)的愛(ài)心永久藏在心中,從不會(huì)有忘記的那一天。’”參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/11/0414/12/1208701_109548631.shtml