善哉行·其一
善哉行·其一。魏晉。曹丕。 上山采薇,薄暮苦饑。溪谷多風(fēng),霜露沾衣。野雉群雊,猿猴相追。還望故鄉(xiāng),郁何壘壘!高山有崖,林木有枝。憂來(lái)無(wú)方,人莫之知。人生如寄,多憂何為?今我不樂(lè),歲月如馳。湯湯川流,中有行舟。隨波轉(zhuǎn)薄,有似客游。策我良馬,被我輕裘。載馳載驅(qū),聊以忘憂。
上山采薇,薄暮苦饑。
溪谷多風(fēng),霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
還望故鄉(xiāng),郁何壘壘!
高山有崖,林木有枝。
憂來(lái)無(wú)方,人莫之知。
人生如寄,多憂何為?
今我不樂(lè),歲月如馳。
湯湯川流,中有行舟。
隨波轉(zhuǎn)薄,有似客游。
策我良馬,被我輕裘。
載馳載驅(qū),聊以忘憂。
善哉行·其一鑒賞
此詩(shī)寫軍旅生活的艱辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我們到山上去采野豌豆苗,因?yàn)榈近S昏的時(shí)候會(huì)很餓。溪谷中風(fēng)很大,又有霜露打濕大家的衣裳,真是非常寒冷。野雞的叫聲遍布山野,猿猴在相互追逐。
在這樣的荒郊野外,不免使人回望故鄉(xiāng),然而,故鄉(xiāng)又在哪里?憂郁如石頭一般壘積胸中。每座山都有山崖,每棵樹都有樹枝,可我內(nèi)心的憂愁又是從哪里來(lái)的呢?沒有人知道。
人生不過(guò)是暫時(shí)寄托于人世,何必如此憂愁呢?我現(xiàn)在不快樂(lè),時(shí)光也照樣流逝。就像河里的那一只小舟,隨著水波流轉(zhuǎn),也不知道會(huì)停在哪里,這就好比是我們的人生啊,誰(shuí)也不知道自己會(huì)在哪里停泊。
還是披上我的皮裘,騎著良馬,在飛馳中暫時(shí)地忘卻這人生的煩惱吧。
從此詩(shī)我們可以看到,曹丕也是一個(gè)頗有詩(shī)意的人。在遠(yuǎn)離故土的荒郊野外,不免會(huì)產(chǎn)生莫名的憂愁,但這憂愁從何而來(lái)、到何而止,我們誰(shuí)也不知道。而這人生,似乎也正如這憂愁一般,不知從何而來(lái),也不知到何而止。因而,還是暫時(shí)地忘卻吧,不要去想它。
曹丕簡(jiǎn)介
唐代·曹丕的簡(jiǎn)介

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國(guó)時(shí)期著名的政治家、文學(xué)家,曹魏的開國(guó)皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學(xué),于詩(shī)、賦、文學(xué)皆有成就,尤擅長(zhǎng)于五言詩(shī),與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當(dāng)中的《論文》是中國(guó)文學(xué)史上第一部有系統(tǒng)的文學(xué)批評(píng)專論作品。去世后廟號(hào)高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽(yáng)陵。
...〔 ? 曹丕的詩(shī)(115篇) 〕猜你喜歡
次韻友人山居秋日就述鄙懷八首 其六
山居亦何樂(lè),所樂(lè)在泉石。盤桓撫松桂,茲樂(lè)豈易得。
白云如飛鴻,過(guò)眼時(shí)歷歷。俯仰天地間,孤蹤寄幽僻。