華清宮三首·其二譯文及注釋
譯文
金雞障后的人(安祿山)蓄意謀反已久,叛亂一起帝王帶著貴妃倉(cāng)皇出逃。
珠簾遮擋的朝元閣已不復(fù)以往,只有過(guò)往的燕子飛來(lái)飛去,再不見(jiàn)舊人回。
注釋
金雞:即金雞障。畫金雞為飾的坐障 。
禍:指安史之亂。
翠華西拂:指安史之亂時(shí)玄宗與貴妃們逃亡四川的情形。
朝元閣:指閣名,傳說(shuō)玄宗于天寶七年在朝元閣中拜見(jiàn)玄元皇帝。
崔櫓簡(jiǎn)介
唐代·崔櫓的簡(jiǎn)介
崔櫓,唐代詩(shī)人,進(jìn)士,曾任棣州司馬。他善于撰寫雜文,詩(shī)作以絕句成就最高,今存詩(shī)十六首。他的詩(shī)作風(fēng)格清麗,畫面鮮艷,托物言志,意境深遠(yuǎn)。據(jù)阿袁(即陳忠遠(yuǎn))先生《唐詩(shī)故事 .謝詩(shī)差幸人原諒 ——崔櫓謝罪詩(shī)真是戒酒良方》記載,崔櫓由于自身經(jīng)歷的緣故,后來(lái)還寫詩(shī)謝罪而戒酒了呢,這可真是令人不由不肅然起敬的事兒了。
...〔 ? 崔櫓的詩(shī)(35篇) 〕猜你喜歡
壬辰仲春檄調(diào)上元留別高淳士民
粗官濫吹易三年,回首春風(fēng)入境天。芳草一畦黃犢雨,晴波干頃白鷗煙。
清時(shí)桴鼓聲都歇,野老衣冠望若仙。不信南朝金粉地,桑麻雞犬獨(dú)翛然。
送陳仲慈叔慈兄弟應(yīng)選入都
: 歐必元
君不見(jiàn)南海翡翠光五彩,出疆增價(jià)踰千倍。又不見(jiàn)合浦雙明珠,入都聲價(jià)重璠玙。
此物有神終自合,時(shí)來(lái)何但守方隅。偉哉陳氏之二子,騰驤奮轡東南起。
詹尚書同文以堵文明所作云樹圖寄徐大參復(fù)初仍寄以詩(shī)因次其韻
長(zhǎng)句和平見(jiàn)治音,京華猶記盍朋簪。聲傳珠履星辰近,影動(dòng)金蓮雨露深。
云樹有圖憑鷹寄,春山無(wú)伴聽(tīng)鶯吟。懸知兩地看明月,愛(ài)國(guó)憂民共此心。
次韻昌叔詠塵
塵土輕飏不自持,紛紛生物更相吹。翻成地上高煙霧,散在人間要路岐。
一世競(jìng)馳甘睬目,幾家清坐得軒眉。超然祇有江湖上,還見(jiàn)波濤恐我時(shí)。