最高樓·暮春
最高樓·暮春。元代。薛昂夫。 花信緊,二十四番愁。風(fēng)雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閑,人夢覺,鳥聲幽。按銀箏、學(xué)弄相思調(diào)。寫幽情、恨 知音少。向何處,說風(fēng)流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水里,兩悠悠。
[元代]:薛昂夫
花信緊,二十四番愁。風(fēng)雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閑,人夢覺,鳥聲幽。
按銀箏、學(xué)弄相思調(diào)。寫幽情、恨 知音少。向何處,說風(fēng)流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水里,兩悠悠。
花信緊,二十四番愁。風(fēng)雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閑,人夢覺,鳥聲幽。
按銀箏、學(xué)弄相思調(diào)。寫幽情、恨殺知音少。向何處,說風(fēng)流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水裡,兩悠悠。
譯文
暮春時節(jié)花期已快過,五更時分窗外小雨仍是淅淅瀝瀝。石階上長滿苔蘚穿著羅襪就可以踩上去,空氣潮濕,衣服也只能放在熏籠上。夢醒無事,只聽窗外鳥兒啼鳴,倍感清幽。
輕撫銀箏,慢慢練習(xí)相思曲。琴聲婉轉(zhuǎn)多情,只可惜無知音聆聽。心中的這無限愁緒要到哪里去訴說啊!雨中楊柳飄飄蕩蕩,殘花滿地,仿似在告訴我們:已至暮春,春將休。
注釋
花信:花開的信息,亦指開花時節(jié),泛指女子在20歲左右的青春年華。
五更頭:天將明時。
梅潤:謂梅雨季節(jié)的潮濕空氣。
香篝(gōu):熏籠。
綠窗:綠色紗窗。指女子居室。
銀箏:用銀裝飾的箏或用銀字表示音調(diào)高低的箏。
唐代·薛昂夫的簡介
薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家?;佞X(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽)。祖、父皆封覃國公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書,有詩名,詩集已佚。詩作存于《皇元風(fēng)雅后集》、《元詩選》等集中。
...〔
? 薛昂夫的詩(24篇) 〕
宋代:
釋居簡
星歷新傳誤,無人重講明。日中陰似夜,春半冷如正。
柳欲眠還醒,花猶染不成。燕歸多日了,猶自未聞鶯。
星曆新傳誤,無人重講明。日中陰似夜,春半冷如正。
柳欲眠還醒,花猶染不成。燕歸多日了,猶自未聞鶯。
:
何絳
何處風(fēng)光最可憐,四鄰凋謝變桑田。重牽匹馬吟紅葉,可惜雪花鋪白氈。
壇上古松疑度世,渡頭芳草憶前年。幽居寂寞無人入,落日深山哭杜鵑。
何處風(fēng)光最可憐,四鄰凋謝變桑田。重牽匹馬吟紅葉,可惜雪花鋪白氈。
壇上古松疑度世,渡頭芳草憶前年。幽居寂寞無人入,落日深山哭杜鵑。
宋代:
葛立方
破紐絕絡(luò)兮民不支,不了蘭藏兮舉世無醫(yī)。病在腠兮廢湯熨,未至血脈兮乃施針石。
布指于位兮息至不知,陰陽倒置兮寒涼逆施。內(nèi)實兮餌之桂附,中乾兮反投消以蠹。
破紐絕絡(luò)兮民不支,不了蘭藏兮舉世無醫(yī)。病在腠兮廢湯熨,未至血脈兮乃施針石。
布指于位兮息至不知,陰陽倒置兮寒涼逆施。內(nèi)實兮餌之桂附,中乾兮反投消以蠹。
明代:
王世貞
祖道春明三載強(qiáng),宛如蘇李賦河梁。君應(yīng)食酒談廷尉,我但登臨憶侍郎。
一棹不妨衣帶水,九秋誰拂蒯緱霜。祗園處處堪題石,莫遣青山負(fù)舉觴。
祖道春明三載強(qiáng),宛如蘇李賦河梁。君應(yīng)食酒談廷尉,我但登臨憶侍郎。
一棹不妨衣帶水,九秋誰拂蒯緱霜。祗園處處堪題石,莫遣青山負(fù)舉觴。
:
薛似宗
遠(yuǎn)沖風(fēng)雪渡錢塘,欲趁春風(fēng)到故鄉(xiāng)。
百歲報劉知日短,一身許國喜心長。
遠(yuǎn)沖風(fēng)雪渡錢塘,欲趁春風(fēng)到故鄉(xiāng)。
百歲報劉知日短,一身許國喜心長。
元代:
德祥
顏顏白發(fā)人,窄窄黃茅屋。田園不愿多,衣食聊自足。
狂來溪上行,長歌飲溪綠。家藏一束書,懶教兒孫讀。
顔顔白發(fā)人,窄窄黃茅屋。田園不願多,衣食聊自足。
狂來溪上行,長歌飲溪綠。家藏一束書,懶教兒孫讀。