《自常州還江陰途中作》翻譯及注釋
處處空籬落,江村不忍看。
譯文:從常州回江陰的路上,所到之處到處都是空蕩蕩的籬笆院落,頹敗的江村景象讓人觸目驚心。
無(wú)人花色慘,多雨鳥(niǎo)聲寒。
譯文:因?yàn)樯儆腥僳E,路邊的野花看上去顏色慘淡;頻繁的春雨,使鳥(niǎo)鳴聽(tīng)上去也滿(mǎn)含寒意。
黃霸初臨郡,陶潛未罷官。
譯文:上官才剛剛上任,我也還沒(méi)有辭官而去。
乘春務(wù)征伐,誰(shuí)肯問(wèn)凋殘。
譯文:今年春天,首要的任務(wù)是平息戰(zhàn)亂,誰(shuí)還有心來(lái)關(guān)心民生的凋敝、江村的殘破?
注釋?zhuān)捍簞?wù):春季的農(nóng)事。
李嘉祐簡(jiǎn)介
唐代·李嘉祐的簡(jiǎn)介
李嘉祐,字從一,生卒年俱不可考,趙州(今河北省趙縣)人。天寶七年(748)進(jìn)士,授秘書(shū)正字。
...〔 ? 李嘉祐的詩(shī)(140篇) 〕